samedi 11 janvier 2020

J'AI LU : DISSIMULATION DE PREUVES


Dissimulation de Preuves
13e Enquête du Commissaire Brunetti
Donna Leon
Editions Calmann-Levy/Points
Policier


Le docteur Carlotti hait copieusement sa patiente Maria Grazia Battestini. Comme tous ceux qui se voient contraints de la côtoyer, car la vieille femme est aussi avare qu'acariâtre. C'est toujours à reculons qu'il se rend à sa consultation hebdomadaire. Mais ce jour-là, exceptionnellement, il ne se fait pas malmener, pour la simple et bonne raison qu'il la découvre assassinée dans son appartement vénitien, mis sens dessus dessous. À l'exception d'une pièce : la chambre de la femme de ménage roumaine qui s'est curieusement volatilisée. Elle est bientôt repérée à la gare alors qu'elle tente de regagner son pays d'origine. Mais elle échappe à la police et passe accidentellement sous un train. Sur elle : une grosse somme d'argent et des faux papiers. Pour Scarpa, qui remplace le commissaire Guido Brunetti en vacances, l'affaire est pliée. Pas pour Brunetti qui, dès son retour, s'emploie à traquer le vrai coupable. Même s'il rassemble des indices, il ne parvient cependant pas à cerner le profil du meurtrier. Jusqu'à ce que sa femme Paola se remémore la Bible et les sept péchés capitaux... Avec l'aide de Vianello et Elettra, il fait fi des considérations hâtives pour découvrir les motifs cachés du meurtre de la vieille dame.


MON AVIS
(Sans Spoiler)


Le rythme est toujours lent entre les calli et les rii de Venise, et en plus, cet été, la chaleur est accablante, mais une chose est certaine, le commissaire Brunetti ne se laisse pas abuser par corruption, chantage, avocate véreuse et tutti quanti, même si la victime est loin d'être regrettée tant elle était désagréable. C'est Vianello qui cette fois-ci prête une main forte et efficace à son supérieur, sans oublier la Signorina Elletra, experte en piratage informatique et en renseignements, mais c'est Poala qui mettra le doigt sur la piste à suivre. Entre petits plats goûtus et balade vénitienne, il est toujours très agréable de lire une enquête de mon commissaire préféré.

vendredi 10 janvier 2020

J'AI LU : LE TESTAMENT DES MCGOVERN


Le Testament des McGovern
Hervé Jaouen
Editions Pocket
Roman



Un manoir qui surplombe l'océan, une rivière étincelante regorgeant de saumons, et tout autour les collines et les tourbières sauvages du Connemara... Lorsque Gwendal Maguern découvre la propriété que lui a légué un oncle éloigné, le coup de foudre est immédiat. Mais la beauté du paysage n'explique pas tout... Chez lui, en Bretagne, ne l'attend que la promesse d'un avenir morose, entre la jolie mais triste Anjela et d'envahissants beaux-parents. Tandis qu'ici, sur la terre de ses ancêtres, Gwendal entrevoit enfin la possibilité d'une nouvelle vie, d'un nouveau départ. Mais dans ce pays farouche, son projet de transformer son domaine en paradis pour pêcheurs ne fait pas l'unanimité...


MON AVIS
(Sans Spoiler)


Si j'ai lu ce livre, c'est avant tout parce qu'il parle superbement de l'Irlande, je l'aime par toutes les météos, sous toutes les lumières, toutes ses pluies, ses brumes, ses atmosphères, ses soleils et ses paysages. 
L'histoire en elle-même ne m'appelait pas tant que cela, d'autant plus qu'il ne s'agit pas vraiment d'un roman insouciant et à vrai dire elle m'a déçue. 
Mais on plonge dans plus de détails sur les souffrances irlandaises dues à la voisine anglaise, sur les us et coutumes irlandais. Et surtout, il s'agit là encore d'un hymne à l'Irlande, ce merveilleux pays que j'aime par dessus tout. Et Dieu sait si Hervé Jaouen aime et conte magnifiquement l'Île d'Emeraude...

jeudi 9 janvier 2020

UN LIVRE, UN THE...


Sherlock Holmes et le Complot de Mayerling
Nicole Boeglin
City Editions
Policier

Thé : Printemps sur le Lac de Dammann Frères
Pâtisserie : Maison Proumen - Aurillac
Galette des Rois à la Pistache et aux Framboises

J'ai craqué pour cette nouvelle enquête de Sherlock Holmes, parue le 8 janvier, je ne sais pas s'il s'agit d'un thriller policier ou d'un vrai polar car l'auteur n'est pas Sir Arthur Conan Doyle mais Nicole Boeglin, la couverture me parle, le pitch sur la 4e de couv aussi, donc... on verra bien... De toute façon, Sherlock, c'est une valeur sûre ! 😉


"En cet hiver 1889, une jeune femme se présente au 221B Baker Street. La dame de compagnie de l'impératrice Sissi vient, dans la plus grande discrétion, requérir l'aide de Sherlock Holmes. 
En effet, le fils de l'impératrice a été retrouvé mort dans le pavillon de chasse de la propriété de Mayerling. L'enquête officielle a conclu au suicide. Un peu vite...
Holmes et Watson découvrent rapidement des indices pour le moins suspects. Qui est cette jeune femme retrouvée morte aux côtés du prince et que l'on a enterrée en secret ? Et pourquoi un tableau a-t-il été volé au moment du meurtre ? La mort du prince n'est que la partie émergée d'une vaste affaire. 
Sherlock va devoir faire appel à toutes ses capacités de déduction pour en démêler les fils. Surtout lorsque Moriarty, son implacable ennemi, vient le narguer dans un face-à-face mortel..."

On en reparle bientôt...  Bonnes lectures ! 

mercredi 8 janvier 2020

DEUX EDITIONS COLLECTOR



Alice au Pays des Merveilles
Lewis Caroll
Editions Bragelonne
Conte - Fantastique
35 euros


Juste pour admirer la beauté de ces ouvrages, (ou pour vous les offrir) je vous propose de découvrir Alice au Pays des Merveilles, le conte de Lewis Carroll, présenté dans une nouvelle traduction, et illustré par les sublimes peintures de Daniel Cacouault, préfacé par Alex Alice, avec 6 tirés à part pour encadrer... ou pas. 
Les illustrations, vraiment très belles, s'inspirent de celles du premier illustrateur d'Alice Au Pays des Merveilles. Je les trouve vraiment réussies, et bien sur, plus adultes dans cette édition que dans d'autres ouvrages ou dessins animé Disney, car c'est tout de même Bragelonne qui nous le propose, donc pas conçues expressément pour les enfants, mais elles sont tellement jolies et pleines de poésie qu'elles peuvent être mises sous tous les yeux.
J'avoue être très tentée par ce bel ouvrage ! 


(c) Daniel Cacouault

Le mot de Daniel Cacouault, illustrateur : 

"Une chose m'avait intrigué à la vue des images classiques d'Alice. Tout se passait comme si elle visitait un monde extraordinaire, dont les habitants n'étaient pas surpris par sa présence. Et si c'était elle l'élément déclencheur de toutes ces situations aberrantes ? Après tout, ce monde provient de son propre imaginaire. On l'apprend à la fin, c'était un rêve. Alice est une éveillée dans son inconscient. (...) Un dernier élément m'a convaincu de m'attacher à ce texte qui m'était au départ si peu familier. En lisant un entretien accordé par le réalisateur Hayao Miyazaki, où il lui était demandé quels étaient pour lui les plus grands textes autour de l'enfance, il plaçait Alice au Pays des Merveilles en tête. Il est donc un peu à l'origine du périple initiatique que j'ai finalement entrepris en compagnie d'Alice au Pays des Merveilles". 


(c) Daniel Cacouault


Le mot de Maxime Le Dain, traducteur : 

"De toutes les contrées fictives, le Pays des Merveilles demeure - et de loin - l'une des plus cartographiées. Le XXe siècle et notre XXIe siècle ont ainsi vu paraître plus d'une soixantaine de traductions des Aventures d'Alice au Pays des Merveilles et de sa suite (sans compter les innombrables versions d'amateurs éclairés, non destinées à la publication). Comment expliquer cette incroyable effervescence ? Par la beauté du texte, bien sûr ; par la fascination qu'il continue inlassablement d'exercer, certainement ; mais aussi - et peut-être surtout - par l'impossible défi qu'il représente. Ce défi, Lewis Carroll en avait lui-même conscience, car c'est à son initiative que paraît en 1869, quatre ans après la publication de l'ouvrage, la toute première traduction française des Aventures... par Henri Bué, le fils d'un de ses collègues d'Oxford. Dès la commande passée, Carroll mesure l'ampleur de la tâche. Il identifie notamment les poèmes et comptines comme le principal écueil, estimant que, "si les originaux sont inconnus en France, les parodies en seront incompréhensibles". Il signe même les remerciements de la première édition en exprimant ici sa reconnaissance envers le traducteur de ce qu'il a remplacé par des parodies de sa composition quelques parodies de morceaux anglais ; et aussi de ce qu'il a su donner en jeux de mots français les équivalents des jeux de mots anglais, dont la traduction n'était pas possible". Le cap est donc fixé par l'auteur lui-même : traduire les Aventures..., c'est accepter de tordre le texte, sans pour autant le rendre méconnaissable".

(c) Daniel Cacouault


(c) Daniel Cacouault

(c) Daniel Cacouault



Le Nom du Vent
Patrick Rothfuss
Editions Bragelonne
Edition Collector du 10e Anniversaire
Illustrée par Marc Simonetti


J’ai libéré des princesses. J’ai incendié la ville de Trebon. 
J’ai suivi des pistes au clair de lune que personne n’ose évoquer durant le jour.  
J’ai conversé avec des dieux, aimé des femmes et écrit des chansons qui font pleurer les ménestrels. 
J’ai été exclu de l’Université à un âge où l’on est encore trop jeune pour y entrer. J’y étais allé pour apprendre la magie, celle dont on parle dans les histoires. 
Je voulais connaître le nom du vent.

Autre livre dans une édition très joliment conçue, je n'ai pas encore lu Le Nom du Vent pourtant célèbre parmi les ouvrages de Fantasy, mais cette superbe parution me fait de l'oeil. Cependant, il faut savoir que ce livre est au prix de 50 euros, édition collector oblige, avec de superbes illustrations signées Marc Simonetti à l'intérieur. Il existe également une édition super collector limitée à 1000 exemplaires au prix de 99 euros, numérotée et signée par l'auteur. 

Quelques illustrations intérieures : 

Candle Light (c) Marc Simonetti



Hopes (c) Marc Simonetti

lundi 6 janvier 2020

UN LIVRE, UN THE...


Le Mystère Mozart 
Frédérique Jourdaa
Editions J-C Lattès
Policier


Une enquête dans le monde de l'Opéra, de Garnier à Bastille, un monde qui me fait rêver, le Palais Garnier est pour moi le pays des merveilles, surtout le monde de la Danse, mais dans ce polar, l'enquête est menée par un chef d'orchestre et une cantatrice, je suis certaine tout de même que l'univers va me ravir... Le titre déjà m'a tout de suite parlé... Et l'illustration du Palais Garnier sur la couverture signifie tant de promesses... Elle est sympa cette couverture...
On en rediscute bientôt ! 

Et vous, est-ce que vous vous fiez au titre ou au résumé sur la 4e de couverture pour l'achat d'un roman ? Ou bien fonctionnez vous au coup de coeur pour la couverture ? 

dimanche 5 janvier 2020

J'AI LU : TRYLLE TOME 1 : ECHANGEE


Trylle
Tome 1
Echangée
Amanda Hocking
Editions Castelmore
Fantastique


Le jour de ses six ans, persuadée que sa fille est un monstre, la mère de Wendy Everly essaie de la tuer. Onze ans plus tard, Wendy découvre que sa mère n’avait peut-être pas tort. Elle n’est pas celle qu’ elle a toujours cru être. Sa vie entière chavire et tout ceci à cause de Finn Holmes. Chacune de ses rencontres avec ce garçon mystérieux, qui passe son temps à l’observer, la secoue profondément… Même si ce trouble est sans doute plus lié à son attirance pour lui qu’elle ne veut bien l’admettre. 
Il ne lui faudra pourtant pas attendre longtemps pour qu’il lui révèle la vérité : Wendy est une enfant substituée, qui a été échangée à la naissance, et il est venu pour la ramener chez elle. 
Wendy est sur le point de partir pour un monde magique dont elle ignorait jusqu’à l’existence, un monde à la fois merveilleux et effrayant pour lequel elle doit quitter son ancienne vie, afin de découvrir qui elle est supposée devenir.


MON AVIS
(Sans Spoiler)



Une héroïne suffisante, mal dégrossie et mal élevée, fainéante, capricieuse, toujours entrain de se plaindre et de râler, ne m'a pas convaincue pour lire la suite de ce roman à l'univers insuffisamment développé. Quel dommage de tomber sur un roman de cet acabit, le résumé était si prometteur...  Le récit allant, je ne me suis pas intéressée à cette héroïne, de plus l'autrice ne va pas au fond des choses, on survole, et au final, on reste sur notre faim.

Wendy est une jeune fille que sa mère a voulu tuer lorsqu'elle était encore un bébé, il y a une raison à cela, Wendy est une trylle, une trolle, enfin dans le langage des légendes de l'imaginaire, en un mot : la même chose qu'un changelin chez les fées. Elle est tout de même élevée par sa tante et son frère, qui font tout pour que cette fille instable soit heureuse. En fait, elle est épouvantablement stupide et butée, de plus, rien ne lui convient. 

Un soir, elle doit choisir ; partir ou rester auprès de sa famille, mais pour protéger celle-ci, (car il y a des méchants) ni une ni deux, elle fuit avec un autre trylle venu la chercher mais il s'est auparavant présenté à elle lors du bal de fin d'année. Elle l'a alors giflé pour un motif totalement stupide, c'était inintéressant. 
Une fois arrivée dans son monde originel, notre héroïne va se révéler avoir un pouvoir extraordinaire mais elle aura peur de l'utiliser... Sauf pour ses caprices. Tout est du même acabit, on frôle l'absurde. Je ne vais pas plus loin dans cette chronique, je suis arrivée poussivement à la fin du livre, soulagée de l'avoir enfin terminé.

mercredi 1 janvier 2020

J'AI LU : ROMANESQUE


Romanesque
La Folle Aventure de la Langue Française
Lorànt Deutsch
Editions Michel Lafon
Histoire


Après Paris et les routes de France, Lorànt Deutsch aborde un sujet passionnant où son talent de conteur fait merveille ! Première surprise : l'ancêtre du français, ce n'est pas le gaulois mais le "roman", la langue romaine issue du latin de Jules César, le vainqueur de la Gaule ! 
En effet, au fil des invasions et de nos propres conquêtes, ce latin s'est transformé et enrichi de multiples apports : germaniques avec les Francs, nordiques avec les Vikings, arabes au moment des croisades, italiens à la Renaissance... avant de devenir un français triomphant dans toutes les cours d'Europe au XVIIIe siècle, grâce à nos philosophes. Entre-temps les troubadours ont inventé l'amour et les femmes écrivains réclamé leur émancipation, les grammairiens se sont occupés de la syntaxe et la réforme de l'orthographe a déjà rendu quelques linguistes fous ! 
Enfin, l'école obligatoire acheva de permettre à tous les citoyens français de communiquer. Aujourd'hui, l'abus des termes anglais, les mots issus de la culture urbaine et les raccourcis de nos Smartphones inquiètent les puristes... Ils ont tort : le temps fera le tri. Et de ce bouillonnement créatif continuera d'émerger une langue vivante, ouverte à tous : la langue française est une langue d'accueil.

MON AVIS

Entre deux romans, j'avais besoin d'une autre lecture, et j'ai fait un très bon choix ! J'avais acquis cet ouvrage dès sa sortie, (j'adore ce que propose Lorànt Deutsch à ses lecteurs, sans oublier les découvertes historico-touristiques de sa chaîne Youtube "ATouteBerzingue") mais je l'avais pas encore lu, remisé pour plus tard, sachant que de toute façon, c'était une valeur sûre.  Et j'ai beaucoup aimé cette belle aventure proposée par l'auteur ! Car l'histoire de la langue française, c'est bel et bien une drôle d'intrigue ! 

Tout commence par une remise à l'heure de nos pendules : en l'An 58, Jules César n'a pas envahi la Gaule de son plein gré, on le lui a demandé ! Et "on" c'était le druide guerrier Diviciac. Les Gaulois amis, les Eduens, sollicitaient l'aide des Romains. Et voilà, c'était parti, je me suis laissée embarquer pour 396 pages d'une très plaisante épopée dont je ne me suis pas lassée. Le ton est léger, humoristique, mais le récit est très bien documenté, on apprend mille choses et j'aime ça. 

La langue française a évolué au fil des siècles, au fil des événements, au fil des contributions étrangères, des invasions, des guerres... Elle est et restera une grande et belle langue qui ne cesse et ne cessera de s'enrichir comme elle l'a toujours fait. Elle est en perpétuelle évolution, comme elle l'était à l'aube des temps, j'ai aimé que l'auteur me conte son histoire.


Je profite de ce premier billet de 2020 pour vous souhaiter une excellente année et de très belles lectures !